Thinking Out Loud

December 17, 2020

Answering the Two Common Objections to The Message Bible

Because I work in and around the world of Christian publishing, I often find myself having to enduring some rather bizarre comments about Bible versions. I do my best to correct these, but often I’m not considered as authoritative as some random person they watched on a video, or on a Christian television show.

This week in going through my hoardings, I discovered a single sheet which was no doubt part of larger package used in the early days to introduce The Message Bible. I don’t see an exact date, but this was distributed by the publisher, NavPress.

The first objection commonly raised is that The Message isn’t a true translation. In terms of the translations with which people are most familiar, there is some truth in this. (See below.) But it’s true of all translations to some degree. In the KJV rendering of Romans 6:1-2a we read, “What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? God forbid…” The term “God forbid;” is a popular colloquialism of the time, much akin to “God save the King!” But God’s name, or the name of any deity for that matter, doesn’t appear in the original languages, nor in any other English translation. It’s not the type of thing Paul would say, as a Jew or or as a Christ-follower. The KJV lapses into paraphrase at this point, and several others.

One linguistics source I checked several years ago expressed some difficulty with the word paraphrase. They basically said, “If you’re taking something in one word-set, and re-stating it for other readers in a different word-set, you are in fact translating.” In the Evangelical world, paraphrase has become a pejorative term, leaving the translation ripe for criticism by those lacking a fuller understanding of how the world of Bible translation operates.

Which brings us back to The Message:

Obviously, a person looking for purity in translation would be best to stick with NASB, but those who get irate when they feel a Bible lacks integrity by the addition of things which strictly speaking are not in the original languages would have greater issues with The Amplified Bible or The Voice.

The second common issue frequently raised is that The Message is the product of a single individual. I don’t remember hearing this so much when J. B. Phillips introduced his New Testament in Modern English or when more recently, N. T. Wright introduced his Kingdom New Testament. Both are respected, though people are free to disagree with Wright’s interpretations that are published elsewhere. Ken Taylor’s original The Living Bible was a one-man production, but Taylor freely acknowledged this and the publishing company he created met this objection head-on with the creation The New Living Translation (NLT) which involved 128+ scholars, but still gets confused with its predecessor by some people.

I will admit The Passion Translation by Brian Simmons is enduring much criticism and has been updated at least twice that I am aware of in a very short period of time. And there are a host of independent translations published each and every year which never make it to the Christian bookstore market, some of which are written by people whose scholarship leans more theologically liberal.

Here’s what I learned — which I didn’t consider before — reading the information sheet:

Academics and scholars use the term peer review to describe the process by which their work is submitted for critique by others, and Eugene Peterson apparently followed this process…

…I think the people trashing The Message Bible are just looking for a fight. They’re the same people who become argumentative on so many fronts, a list of which isn’t needed in these times.

But Peterson himself was apparently surprised the first time he heard of a church using The Message as its core text for scripture readings. He didn’t envision the widespread popularity.

So my advice would be, purchase one, use it, enjoy it, but keep a more formal-correspondence or dynamic-equivalence translation close at hand.

March 11, 2014

Comparing The Voice, The Message and The Living Bible

Bible translation issues

This is an article about three specific Bible versions, but has more to do with the form of each; the purpose is not to delve into specific translation issues associated with the use of words, phrases, sentences or the doctrinal implications of different translation practices.

Defining Terms

reach outThe Living Bible refers to the Bible originally begun in the 1960s by Ken Taylor to give his ten kids a better understanding of scripture at their suppertime family devotions. It is an English-to-English simplification of the ASV. This is not the same as the New Living Translation (NLT) though there is obviously shared history. The Living Bible is currently available for purchase in only two editions, a padded hardcover and an imitation leather anniversary edition. Anything else currently offered for sale is an NLT.

The Message BibleThe Message refers to the Bible written by Eugene Peterson beginning in the 1990s to help people not knowing the original languages a better feel for the dynamics and nuances of Biblical passages. It is Hebrew-to-English and Greek-to-English, so it is a translation (regardless what anyone tells you) but a translation that uses American colloquialisms and a conversational reading style.

The Voice BibleThe Voice is the most recent of the three and was developed over the last ten years by the Ecclesia Bible Society, and while it is also a translation, the translators worked with stylists (poets, playwrights and musicians) to create something that blended traditional approaches and some radical departures in form.

Similarities

All three Bibles were quickly embraced by people looking for an alternative, fresh take on the text, and therefore each has impacted a different generation. Similarly, all three were roundly criticized by traditionalists and conservatives as taking too many liberties or not being “Bible enough.” Some people simply have an automatic aversion to new translations, or are influenced by church leaders who have a vested interest in maintaining the status quo in all things.

All three were released in stages; The Living Bible began as a series of smaller books, Living Letters, Living Gospels and Living Psalms and Proverbs being three examples; The Message Old Testament came out as a series of four hardcover books; The Voice issued a variety of editions consisting of individual Bible books and two music CDs.

Completed versions of all three came out in 1971, 2003 and 2012 respectively, and all three spread in popularity through word-of-mouth recommendations.

Unique Characteristics

Today it’s hard to think of The Living Bible as radical, but several publishers rejected it, so Ken Taylor created Tyndale House Publishers and released Living Letters with a whopping print run of 2,000 copies in 1962. A year later, Billy Graham endorsed the project and gave away many times that number on his crusade telecasts. While sometimes a publishing company will work to fill a void by creating a Bible, this is a Bible that created a publishing company. By today’s standards, Taylor’s work wasn’t all that controversial, but his decision to render the Psalms as prose rather than poetry is one of the features that was later undone in the creation of the NLT.  Taylor was fortunate to have predated the internet; today bloggers would be lining up to dissect every jot and tittle, but at the time, it was a simply matter of you either liked it your didn’t. Tyndale House today publishes Randy Alcorn, Francine Rivers, James Dobson and the Left Behind series.

I once read an interview where Eugene Peterson was surprised when churches started using The Message as part of Sunday liturgy. He envisioned the project having more personal application. Besides taking a straight-forward, in-your-face approach to many Biblical images and narratives, The Message originally came to market sans verse numbers; the only allusion to them being guides at the top of the page where chapters cut across several pages. Later editions added verses numbers in varying degrees, but even today, the most numbered editions tend to group three or four verses together which is, in many respects, more consistent with what’s needed to render the English equivalent to the original texts. There are some among the Christian community who are more than willing to totally dismiss the project, but reading some of Peterson’s more recent writing helps me appreciate his clout as a Bible scholar that he brought to this project. The Message is published by NavPress, the book division of The Navigators discipleship ministry.

The Voice Bible in many respects honored the work done by the KJV translators in retaining two of their strategies. First, where words were added to the text they were set in italics to show that they were not to be found in the original languages.  Second, the aforementioned stylists were added to the mix to work with translators to bring about a finished product that sometimes goes out of its way to try to find new ways to restate old things (i.e. rendering Yahweh and Elohim as “Eternal One.”) But The Voice’s most unique contribution to the world of Bibles is its use of dramatic script (play) form wherever there is any type of dialog (see page sample image.) The Voice also borrows from The Amplified Bible in its application of word meanings in the italicized sections, and because of its desire to produce a dramatized script, what would normally be introductory or supplementary notes are embedded in the text between verses so as to give a type of stage direction. Unfortunately, The Voice also suffered at the hands of a vocal internet community that was as willing to pounce on a new translation as King-James-Only-ites were to decry the NIV. Trade distribution of The Voice is handled by Thomas Nelson.

Bible Translation Continuum

Why It Matters

It has been said that a religious group that does not impart its sacred writings to its children is one generation away from extinction. We live in an ADD-plagued, media-saturated, Biblically-illiterate world. Over the years publishers have tried to encourage new readers with everything from devotional Bibles to Biblezines. A kids edition was issued with a faux fir cover for girls and a lockable metal chest cover for boys.

Still, sometimes we need to address the translations themselves; to rethink the base texts on which creative editions can be based. Furthermore, the language itself is ever changing, always evolving. Just as the radio industry once offered a choice of a half dozen or so formats (pop, country, classical, progressive rock, etc.) today’s cultural fragmentation means there are now dozens of different types of music channels. Similarly, the days of all of us at small group Bible study reading from the translation are probably over.

So while the last few years have also brought us The Expanded Version, the HCSB and the ESV, which would appeal to former Amplified, NKJV and NASB readers respectively, we also need the creative vision of those willing to boldly go where no translation has gone before.

Ken Taylor, Eugene Peterson and the people at Ecclesia represent that kind of vision. Nobody is forcing anyone to read a particular version — people who dislike one of the above tend to dislike all three — but just as some visionaries said forty years ago that “it takes all kinds of churches to reach all kinds of people,” today we might add that “it takes all manner of translation styles to reach all types of people.”

Comments not directly on the specific topic of this article will not be printed. If you’ve come to this article with an agenda please comment elsewhere.

May 31, 2011

Translation Arguments Really About Preferences

Eddie Arthur at the Bible Translation blog Kouya wrote this with his tongue firmly planted in cheek, but it is oh, so very, very accurate.

The Definitive Guide To Bible Translation Terms

One of the problems with the whole issue of Bible translation is that people use such confusing terms. For someone who just wants to understand the merits of a particular translation or who is perhaps looking to buy a Bible, the geekish terminology that surrounds the subject can be a real stumbling block. So, in order to help those who have not been initiated into the secrets of translation terminology, I would like to present this definitive guide.

  • Meaning Based: “a translation which prioritizes the meaning rather than the form of the original language.”
  • Form Based: “a translation which prioritizes the form of the original language rather than the meaning.”
  • Literal Translation: “a form based translation”
  • Word for Word: “a form-based translation and I don’t know much about languages.”
  • Free Translation: “I don’t like this meaning based translation.”
  • Paraphrase: “I really don’t like this meaning based translation.”
  • Accurate: I like it.
  • The Most Accurate: means either
    • as an opinion (I believe this is the most accurate translation) “I really like it.”
    • as a statement of factt (this is the most accurate translation) “I know nothing about translation theory or languages.”
  • Dynamic Equivalence: “I read a blog post about translation once.”

April 30, 2011

Eugene Peterson Defends Endorsement of Love Wins

Tucked away in a corner of the blogosphere since mid-March — until CT unearthed it this week — is this little interview with The Message translator Eugene Peterson on the blog Love and Judgment, a blog created to highlight perspectives on the Love Wins controversy.   Since Peterson is a highly respected Hebrew and Greek scholar, his take on Rob Bell’s newest title surprised many.   Here is the link to the article, as well as, below, some highlights:

…I don’t agree with everything Rob Bell says.  But I think they’re worth saying.  I think he puts a voice into the whole evangelical world which, if people will listen to it, will put you on your guard against judging people too quickly, making rapid dogmatic judgments on people.  I don’t like it when people use hell and the wrath of God as weaponry against one another.

I knew that people would jump on me for writing the endorsement.  I wrote the endorsement because I would like people to listen to him.  He may not be right.  But he’s doing something worth doing…

…There’s very little Christ, very little Jesus, in these people who are fighting Rob Bell.

March 23, 2011

Wednesday Link List

Intro, intro, blah, blah, blah… [nobody reads this paragraph anyway…]

  • Opening and closing cartoons today are from Sacred Sandwich
  • So what do you when you’re Rob Bell and everybody who has read Love Wins and everybody who hasn’t read Love Wins is asking, “What’s up with that?”  Answer: You do what you do best and go on tour renting large auditoriums in places like New York.
  • Though I’ve never been able to visit his church, this five-minute clip demonstrates why Pete Wilson is one of my favorite pastors.
  • Honestly, I don’t make these links up.  The choir members at the big glass church must sign the “Crystal Cathedral Worship Choir and Worship Team Covenant” affirming the church’s stand against homosexuality.   Yet oddly: “John Charles, a spokesman for the cathedral, said this does not mean gays are banned from the choir.’This contract is to educate choir members about what our church believes in,’ he said.”  Read for yourself.
  • My prediction:  Within 3-5 years a segment of Calvinists and neo-Calvinists will complete their breakaway from the rest of us and form an isolated denomination called The Gospel Coalition that will separate them from both Protestantism and Evangelicalism.  They’re already building concensus for their own hymnbook.
  • The Message Bible translator — and I do mean “translator,” not “paraphraser” — Eugene Peterson has a new book out, The Pastor, A Memoir (HarperCollins) and it’s reviewed at Christianity Today by Jonathan Wilson-Hartgrove, co-editor with Shane Claiborne on the recently released Common Prayer liturgical resource.  The review contains this quotation from the book: “”North American culture does not offer congenial conditions in which to live vocationally as a pastor. Men and women who are pastors in America today find that they have entered into a way of life that is in ruins.” The impression one gets of a book that is half autobiographical and half prescriptive.
  • Ryan Dueck asks the musical question, “Why Should We Then Blog,” which should be must-reading for those of us who blog.
  • Hannah Goodwyn at CBN News has a list of the top ten current Christian bestsellers you should read, though I personally disagree with her #1 choice, Jesus Calling by Sarah Young.  All are recently released except for Mere Christianity by C. S. Lewis.  And no mention of Crazy Love which we covered here yesterday.  Not sure why people do these lists.  Not sure why I just linked to it.
  • Speaking of books, Jason Hood writes at Christianity Today that Eric Metaxas’ book on Bonhoeffer may lead to misunderstandings as to where, from an Evangelical perspective anyway,  the subversive/pastor “fits in” theologically.
  • Meanwhile, Sherry at Semi Colon blog recommends using Bonhoeffer‘s Cost of Discipleship this year for Lent.
  • If you watched the Grammy Awards, or have an awareness of current music, you may be somewhat aware of a song that was performed as “Forget You,” but also has another similar, but different title that can’t be printed here.  So here’s an equally disturbing parody of the song from a Christian perspective, “Bless You.”
  • Mark Almlie at Out of Ur asks the question, “Is being a Protestant single pastor like being a married Catholic priest? Is it an oxymoron?”  Okay, that was really two questions.  If you’re an Evangelical, have you ever known or had a pastor who was unmarried?
  • Zac Hicks’ worship blog reviews a Neue magazine article and carefully differentiates between traditionalism and tradition.
  • The original Friendly Athiest (the one that’s not Matt Caspar) breaks out the list of the Ten Most Religious and Ten Least Religious U.S. States.  By the way, is it just me or is “Utah Jazz” a rather conflicted name for a sports team?
  • Anthony Bradley says the best apologetic is simply to live a radical Christian life, and that’s how believers in earlier generations understood it.  “Being different is a struggle for American Christians who often find it desirous to be as much like our society in every way except for the occasional Sabbath from culture for religious activities.”
  • Thom Rainer, CEO of Lifeway, which regular readers know is one of my favorite Christian publishing company in the whole world [Note to not regular readers: That was a lie] offers four principles for pastors and leaders who find themselves in a change-resistant church.
  • For Lent he went on an all-beer diet.  Seriously.  It’s a long story. He’s now up to day 15 of 40.  Personally, based on yesterday’s post, I’m not so sure that J. Wilson is going to go the distance.  The above link is to his blog, this one to a media story about him.
  • Link suggestions are always welcomed.  Here’s another from Sacred Sandwich (click images to link).


August 6, 2010

Let’s Look at the Amish

Somewhere near the end of our vacation, we were in a town where suddenly a horse and buggy appeared in the opposite traffic lane. Not knowing if my wife had noticed, I simply said; “Amish;” to which she replied; “Oooh! Let’s look at them.”

The strange remark — which I got right away, but you may not have — is a dry reference to people we know who say they are going to go to Pennsylvania to “look at the Amish.” Not shop in their stores and buy jams, jellies or crafts from them. Not spend a week helping out on one of their farms — the way one might volunteer on an Israeli kibbutz — as much of an adventure as that would be. Not attending one of their worship services.

No… just “looking at the Amish;” the way we might visit a town if everybody there had two heads.

But maybe, just maybe, we should take a minute to ‘look at’ (in the sense of ‘consider’) the Amish.

While everybody else in Christendom has suffered the fate of slowly being dominated and shaped by the spirit and culture of the world, these people have managed to truly understand what it means to be “set apart;” what it means to not ‘give in’ to the dominant culture and its ways of seeing the world.

And isn’t that

…continue reading here…

Photo is from Daily Encouragement by Stephen & Brooksyne Weber.

June 21, 2010

Masturbation and the Consequences of Sin

History doesn’t tell us who first came up with the notion that if you masturbate you will go blind.   Neither I am aware of any scientific corroboration of this connection, though I am sure that it has acted as a deterrent to many a young man, especially in less-informed times.

Sometimes, though, there are times when, if we give into our lusts, cravings or desires, there are definite consequences.

Heather was the friend of a friend.  I met her at least once, maybe twice.   She was an extremely attractive girl in her late teens at a time before people said, as we now do, that “the girl is hot.”  She got swept up by an older guy — some said he was in his 30s — and we don’t whether or not she was aware that he had AIDS before they had unprotected sex.

This was at a time — nearly three decades ago — before drugs could prolong the life of people diagnosed HIV positive and Heather’s life and beauty wasted away very quickly, and before much time had passed, my friend was suddenly telling me about “visiting Heather’s mom at her home the day after the funeral.”   Consequences.   Unavoidable consequences.

I don’t believe that today thousands of people have started down the road to blindness because of masturbation anymore than I believe that every time a bell rings, an angel gets its wings.   But I do know of one instance where the Bible makes very clear the possibility of physical penalty for something which is obviously sinful.

It’s the passage that is often read at The Lord’s Supper, aka The Breaking of Bread, aka The Eucharist, aka Communion.  Perhaps you were raised with I Cor. 11: 28-30 in the King James:

But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.  For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord’s body.  For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.

Okay, I know.   But for some  of you-eth, the KJV script is all too familiar.  Let’s try the dynamic-equivalence translation extreme of the NLT, adding vs. 27:

So if anyone eats this bread or drinks this cup of the Lord unworthily, that person is guilty of sinning against the body and the blood of the Lord.  That is why you should examine yourself before eating the bread and drinking from the cup. For if you eat the bread or drink the cup unworthily, not honoring the body of Christ,  you are eating and drinking God’s judgment upon yourself.  That is why many of you are weak and sick and some have even died.

Wow!  It does seem a bit unmistakable, doesn’t it.  [At this point I paused to check out the verses in four different commentaries, but there was no convenient opt-out at this point, none of the writers suggested the language was figurative.]

It all raises the possibility of consequences.  I think the view would be of God striking someone with something, that the agency of disease or even death would be external.


But I have a whole other direction for our thoughts today.

I’m wondering if perhaps it is not the case that for some people — not all — willful sin creates a physical disconnect between the body and the mind, or between the body and the spirit.   Perhaps it creates a tension that puts us in conflict between our actions and that for which we were created, or, in the case of believer, a conflict between our actions and the way we are expected to be living.

We already know that many diseases are brought on by stress.   Is not the conflict between right living and wrong living a stress, even for those who are not pledged to follow Christ?  It can weaken the autoimmune system, or conversely, overstimulate it.   And for the Christ-committed, would the stress not be greater since the internal conflict is greater?

I had a story cross my desk this week about a person who I knew was involved in something that I considered a lifestyle conflict.   (Whatever you’re thinking, it’s not that one; this was rather obscure.)  This person was also involved in a ministry organization, so the degree of conflict would be more intensive, wouldn’t it?

Not many of you should presume to be teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.  (James 3:1 NIV)

Today, this person is fighting a rather intense physical disease.   I can’t help but wonder if there was so much tension between what he knew and taught to be God’s best versus what he was caught up in, that it some how manifested itself internally as a kind of stress.  But I know what you are thinking:

His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”  “Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the work of God might be displayed in his life.  (John 9: 2-3 NIV)

Not all affliction is the consequence of wrongdoing.   But the I Cor 11 passage allows for the possibility of affliction as direct consequences of sin.

Do you ever find yourself internally conflicted?   Paul said,

What I don’t understand about myself is that I decide one way, but then I act another, doing things I absolutely despise… I obviously need help! I realize that I don’t have what it takes. I can will it, but I can’t do it. I decide to do good, but I don’t really do it; I decide not to do bad, but then I do it anyway. My decisions, such as they are, don’t result in actions. Something has gone wrong deep within me and gets the better of me every time.  t happens so regularly that it’s predictable. The moment I decide to do good, sin is there to trip me up. I truly delight in God’s commands, but it’s pretty obvious that not all of me joins in that delight. Parts of me covertly rebel, and just when I least expect it, they take charge.   (Romans 7: 15, 17-23, The Message)

The inner conflict is going to be there.   The tension is going to exist.   The question is whether or not it is going to absorb us into something that becomes a lifestyle, and that lifestyle is going to bring consequences.

You can disagree with this of course, but you don’t want to go blind, do you?


Today’s blog post is a combined post with Thinking Out Loud and Christianity 201.

Photo credit (upper) http://www.lookinguntoJesus.net
Photo credit (lower) product available at http://www.zazzle.co.uk
Graphic (middle) adapted from Chapter One text at http://www.thepornographyeffect.wordpress.com

Read more:  Sin: It’s Kind of a Big Deal

Create a free website or blog at WordPress.com.