We’re having some fun going back over old posts because it’s our 10th Anniversary week and next Wednesday is the 400th Wednesday Link List (WLL). We actually found the very first use of WLL as the title and decided to try the links to see what worked.
But in the process, we also found this and couldn’t resist posting it to Twitter. I wrote a simple set-up:
When being King James Only ain’t good enough.
If you want to be real King James Only you need to be using the British edition. Otherwise, your Christ may be the anti-Christ.
and then posted it:
I almost immediately heard back from a respected author who I consider at the epicenter of all things King James Only related. (See below for book information.)
Is this for real?
Yes, James, it is. We thought you’d seen it all!
We couldn’t find the actual page on the website of the church which had posted this, Jackson Summit Baptist Church (tag line: an independent, fundamental, Bible Teaching, conservative worship, King James using Baptist Church*) but we did find a link to the text where we found it at the now-defunct but still visible Stuff Fundies Like where it’s existence is substantiated in the comments including these:
• FWIW, “saviour” is five letters in Greek, and has three consonants in Hebrew. Of course, this makes me a “Bible corrector,” one of the worst insults that could be used by a die-hard fundamentalist.
• “Christ” has six letters in English. Rats. I used to like that title. Guess it’s satantic like savior.
• [Paragraph which precedes our quoted text]”Because the King James Bible is not copyrighted, secular publishing companies are making many minor changes to the standard text so that they can please certain groups which translates into extra sales for them.”
• I have to wonder if this affection for Elizabethan British spelling could be cured by language education, something in which most Americans are deficient but Fundies make an art form. “Savior” in a few other languages:
Retter (German, 6)
frelsara (Icelandic, 8)
frelser (Danish and Norwegian, 7)
verlos (Afrikaans, 6)
pelastaja (Finnish, 9)
salvator (Latin, 8)
salvatore (Italian, 9)
salvador (Spanish, 8)
sauveour (Old French, 8)
sauveur (French, 7)
Slánaitheoir (Irish, 12)
Is it possible that the number of letters in a word doesn’t mean squat? But then again, I’m leaning on my own understanding…
…Yes, the whole thing shuts down when you speak more than one language, but then so does the entire translation debate itself.
The way I see it, when many of these people enter eternity, the Lord is going to look at them and just say, “Seriously?”
*Their real tag line is “Holding Fast the Faithful Word,” but the above appeared right afterwards along with a short defence. Jackson Summit located in Millerton, Pennsylvania (just south of the NY state border) and is currently between pastors, so if this sort of thing is up your alley, you might want to apply. Also if you’re reading this on March 2nd, today is Carolyn Oldroyd’s birthday. And if you waded through the rest of the comments at SFL, yes they still have the SWAT ministry for teens.
I can’t recommend James White’s book enough, especially if you’re new to this discussion. Even if you don’t have a huge interest in the issue, you’ll find the parallel verse-by-verse discussion makes a great platform for personal Bible study. I actually own two different editions of this and I believe I’ve read each twice, but then again my vocation sometimes puts me in the middle of the debate. The King James Only Controversy: Can You Trust The Modern Translations, Revised Edition. (Bethany House, 2009, paperback)