Thinking Out Loud

April 21, 2019

The Traditional Easter Greeting in a World of Multiple Translations

 

In most churches the common greeting for Easter Sunday morning is:

Worship Leader: The Lord is risen!
People: He is risen indeed!

But for some — especially those who went through the whole hippie movement in the 1960s and are now chairing the deacons boards at most local churches — this reflects far too much conformity. It also seems especially uniform when you look at the diversity of Bible texts we use: NIV, NASB, NKJV, ESV, NCV, NLT, NRSV, MSG, CBS, NBC, FBI, CIA, KGB, COD, LOL, YMCA, UPS, FedEx, DSL, Ctrl, etc. (Wow, just think of the search engine potential I just created!)

So, depending on the liturgical style, geographic location and socio-economic culture of your place of worship may we offer a few alternatives:

Worship Leader: The Lord is Risen!
People: You got that right!

Worship Leader: The Lord is Risen!
People: Fer sure!

Worship Leader: The Lord is Risen!
People: Definitely!

Worship Leader: The Lord is Risen!
People: Right on, man!

Worship Leader: The Lord is Risen!
People: Totally!

So what others can you think of…?

Cartoon sourced at World Magazine where there was no attribution, and I can’t read the tiny writing in the bottom right corner, but after blowing it up 400% on the photocopier, we think it might be Gary Varvel of the Indianapolis Star.

Create a free website or blog at WordPress.com.