Thinking Out Loud

May 2, 2019

Bible Translation: Parishioners May Be Easily Deceived

Increasingly, Twitter is becoming a long-form medium. It’s not just the 140 vs. 280 character thing, but with the use of threads, writers can present rather extensive essays.

Every once in awhile I find threads which I think are worthy of being preserved somewhere more permanent. The writer may have envisioned something temporary — a kind of Snapchat prose — but the words deserve greater attention. So as we’ve done before — Skye Jethani, Mark Clark, Sheila Wray Gregoire, Steve Bezner etc. — we want to introduce you to a voice which is new here.

Thomas Horrocks resides in Bloomington, Indiana where he serves as pastor of Stoneybrook Community Church of God and also as a chaplain in the Indiana Army National Guard. He’s co-host of the Sinnergists Podcast.

If you want to read this on Twitter, go to this link.


Okay, everybody. Time for a mini rant. As you may or may not know, I pastor a small church comprised of mostly older people, all of whom are wonderfully devout but basically none of whom have had any formal theological training. This probably describes most churches to be honest.

Today at my midweek Bible-study, one lady, who deeply loves the scriptures, brought to me a new translation of the New Testament that she obtained. It is called The Pure Word and bills itself as “an Unparalleled New Testament Translation From the Original Greek.”

Image

Naturally, having both an interest in Bible translations and the things my congregants want to show me, I asked if I could look at it a little closer. I started reading the preface and, folks, this thing is A. Train. Wreck.

Here’s the first paragraph

Image

“Never before has such a pure and genuine translation been completed.”

Are. You. Kidding. Me?

This is the kind of thing I would write if I was writing a parody. But wait, it gets worse.

They employ a methodology they call “monadic hermeneutics” in which each they assert that each word has “an accurate, single definition.” They, of course, base this in the Psalms that says “every word of God is pure.” They explain:

Image

Image

“Each word…was intended to have a single specific meaning, never open to personal interpretation.” Somehow these translators, and no one else ever, were able to “bypass personal interjection and cultural influence” and determine these “unambiguous and clear meanings.”

It gets worse. They also capitalize any word “which pertain[s] to God’s Attributes and Characteristics, God’s Works, Works of the Holy Spirit in us, or Works of Angels (as opposed to works of man.)” This they determined, of course, without “personal interpretation.”

Pure Word Bible

“So,” you’re probably asking, “How does this work out in actual translation?” Great question.

Here is their translation of John 3:16, which they insist is “the original Greek to English translation,”

Image

These people claim they are “Unveiling the Original Meaning After Nearly 2000 Years” and that they are “re-implementing the full and original Greek…as it was understood during the first century” and that this “is commonly recognized as the most accurate…in the world.”

Image
Now, anyone who has received any kind of training in Greek or Biblical interpretation knows this is all absolute malarkey. But the good-hearted people in our pews may not know this.

These people are preying on our peoples’ desire for certitude and easy answers and using it to slip in genuinely debatable interpretation under the guise of The Original Word of God.™

We need to be teaching our people that the work of translation and interpretation is messy and that there things that debatable, things that are ambiguous, and things that are unclear, otherwise we end with this (below), but for real.

Image

Advertisements

November 23, 2010

Notations on Galatians — NIV 2011

Technology may not always be as labor-saving as it should be, but in this case, it definitely helps.   This is an extension of something I did last week at Christianity 201, and began with the discovery that in revising the NIV for the new release for March, 2011, some books of the Bible got changed more than others.   The second-most modified text was in III John. The most greatly updated text was Galatians.

The red text indicates 1984 text that was deleted, and the green text indicates the 2011 replacement version.   It’s not just whimsical to play Bible translator and ask yourself what might be behind the revisions you see here, it’s actually good Bible study.

Note:  Section headers, while part of the copyrighted texts of the respective versions are not considered part of Biblical text.   This comparison was done at textdiff.com … Care was taken to place the translations of each chapter in the correct order for comparison purposes, so yes, in the fruit of the spirit passage, “patience” is the current text and “forbearance” is the revision.    32.21% of the verses in Galatians saw some reconstruction.   Some additional verses had other word changes or punctuation changes… Text as accessed 22.11.10 at BibleGateway.com … For the sake of space, this comparison does not include the footnotes.

Chapters two through six continue after the break.

Chapter One

1 Paul, an apostle—sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead— 2 and all the brothers and sisters[a] with me,

To the churches in Galatia:

3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ, 4 who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, 5 to whom be glory for ever and ever. Amen.
No Other Gospel
6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you byto live in the grace of Christ and are turning to a different gospel— 7 which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ. 8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let himthem be eternally condemned!under God’s curse! 9 As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let himthem be eternally condemned!under God’s curse!

10 Am I now trying to win the approval of men,human beings, or of God? Or am I trying to please men?people? If I were still trying to please men,people, I would not be a servant of Christ.
Paul Called by God
11 I want you to know, brothers,brothers and sisters, that the gospel I preached is not something that man made up.of human origin. 12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.

13 For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it. 14 I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers. 15 But when God, who set me apart from birth[a]my mother’s womb and called me by his grace, was pleased 16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I didmy immediate response was not to consult any man,human being. 17 nor did I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and laterArabia. Later I returned to Damascus.

18 Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter[b]Cephas[b] and stayed with him fifteen days. 19 I saw none of the other apostles—only James, the Lord’s brother. 20 I assure you before God that what I am writing you is no lie. 21 Later

21 Then I went to Syria and Cilicia. 22 I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ. 23 They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.” 24 And they praised God because of me. (more…)

Blog at WordPress.com.