- The argument from the text itself — In both the translator’s preface to the 1611 King James, and in the alternative renderings the translators inserted liberally throughout, there is allusion to the quotation from Augustine which says, in essence, “There is much to be gained from a variety of translations.” The translators themselves did not have consensus on some passages, and recognized that other translators would follow their work.
- The argument from “paraphrase” — We often hear the term “paraphrase” used today in reference to The Message bible, but from a linguistic viewpoint there is no such word, all renderings of text for different audiences constitutes translation. (Furthermore, Peterson worked from original languages.) The Message was designed for a specific audience (American) and a specific time (late 20th Century) just as the KJV was designed for a specific audience (British) and a specific time (early 17th century) and nothing makes this more clear than the insertion of “God forbid!” in Romans 6:1. As a Jew, Paul would never insert God’s name here. (Nor would he be likely to do this as a Christian.) The British colloquialism is unique to the KJV, no other translation follows it at this point. God’s name should not be found in that verse if the translation is accurate. They took great liberties — let’s say they paraphrased — that verse, and this is just one of hundreds of similar issues.
- The argument from soteriology — Strong proponents of the KJV-only position totally contravene Revelation 22, and actually add the KJV as a requirement for salvation, inasmuch as a person must be saved through the KJV. In their view, you cannot come to Christ through any other translation; you must be saved through the King James Bible. So much for the two travelers on the road to Emmaus who met Jesus post-resurrection. Having your “eyes opened” is insufficient.
- The argument from foreign missions — Anyone who has spent anytime on the mission field; any American who has shared the gospel with their Latino friends; any Canadian who has witness to their French-speaking Quebec neighbors knows the total absurdity of the KJV-only position in a world context. Still, some extreme groups actually attempt to teach non-Anglophones enough Elizabethan English so that they can read the English Bible and thereby meet Christ.
- The argument from history — If the King James is the only acceptable version of the Bible, then what did people do before 1611 to obtain salvation? You’d be surprised at the way some KJV-only advocates work around this. Just as Old Testament people were saved in anticipation of Christ’s perfect sacrifice; so also were people saved through the coming of this one translation. Or something like that. You would think that the Bible was part of the Holy Trinity. Or quadrinity. The Catholics add Mary, why shouldn’t the King James crowd add the Bible? (See item 3.)
- The argument from scholarship — Here I refer not to the leading Protestant and Evangelical academics — none of whom give this subject more than a passing thought — but the so-called ‘scholarship’ of the KJV-only advocates themselves. Basically, the problem is that their ‘arguments’ are a house of cards stacked with flawed logic and false premises. Owing more to the spirit of ‘conspiracy theories’ than to anything more solid, their rhetoric is mostly attacks on other translations, particularly the NIV, a translation despised for its popularity and hence a very visible target. One conspiracy involves the removing of the phrase “Lord Jesus Christ” — taken out in cases where it was a scribal ‘run on’ — but if that was the NIV’s intent, it actually missed the opportunity nearly two-thirds of the time. Despite this lack of scholarship, naive followers eat up their every words because people would rather believe the conspiracy than trust the sovereignty of God to sort out any translation issues.
- The argument from a ‘house divided‘ — Like the Creation Science community, the KJV-only crowd is divided; but it’s not a simple “old earth versus young earth” type of disagreement. Simply put, some 1789 KJVs are better than other 1789 KJVs. There are nuances of spelling that reflect the textual decisions of different publishers and just because you own a King James Version you may not have the right one. Dig deep enough and you find unsettling division.
- The argument from the ostrich mentality — If you read any KJV-only blogs or websites at source, you actually don’t see the phrase, King James Version. With blinders firmly in place, they argue that there is only one Bible and it is the King James Bible. (So what are all those editions in Barnes and Noble and Family Christian? Answer: They are blasphemous.) This is much like saying that New Zealand doesn’t really exist, or that September 11th never happened. If someone’s worldview is that narrow, it doesn’t bode well to trust their opinions on anything else; you’re only going to get denial and revisionism.