Thinking Out Loud

February 14, 2011

Fantasy Bible Translation Critique

In some ways, this picks up where we left off yesterday…

You’ve been away overseas for several months.  When you return home your closest friend is talking about a hot new Bible translation which was published while you were absent.  You’re not familiar with it, nor its publisher.

Your friend hands it to you saying, “Check out a favorite verse or section and see what you think.”

So where do you turn?  Name up to three verses or passages or chapters — from either the first testament or the second testament —  that you would want to examine first:

  1. .
  2. .
  3. .

Place your answer in the comments section. And please play along; unwarranted comments will be deleted.  Everyone is invited, from recent Bible readers to PhDs in Biblical Studies.

9 Comments »

  1. 1.St.John 3:3———————-2.Romans 12: 1,2.——————3.Gen 1:1——————–JL

    Comment by Joe Lambert — February 14, 2011 @ 3:25 pm

  2. 1 John 5:7,8
    Romans 3:23
    Colossians 2:9

    Comment by Cynthia — February 14, 2011 @ 3:59 pm

  3. 2 Timothy 3:16. If this Scripture is twisted, end of story.

    Hebrews 1:1-14

    Hebrews 10:10-17

    Comment by meetingintheclouds — February 14, 2011 @ 4:35 pm

  4. Deuteronomy 33:27

    Psalm 18:30

    Nahum 1:7

    Comment by David W. Fisher — February 14, 2011 @ 5:09 pm

  5. Guess I should jump in here myself…

    Col 1: 9-12

    Phil 2: 5-11

    Titus 3:5

    Comment by paulthinkingoutloud — February 14, 2011 @ 6:16 pm

  6. […] Today I asked Thinking Out Loud readers what their “go to” verses are if they’re checking out a new Bible translation.  (Too bad I didn’t say it that succinctly there.) […]

    Pingback by Verses of Importance « Christianity 201 — February 14, 2011 @ 6:20 pm

  7. You can read the verses in full for the first five sets here at Christianity 201

    http://christianity201.wordpress.com/2011/02/14/verses-of-importance/

    Comment by paulthinkingoutloud — February 14, 2011 @ 6:20 pm

  8. 1) Phillipans 3:8 to see if someone is finally brave enough to translate “skubala” as “dogsh*t”

    2)Galatians 5: To see if they scored a win (like the New NIV finally did) and translated “sarx” as flesh, not “sinful nature”

    3)gospels, to see if (like The Voice did) someone translated baptism as “ritual cleansing” or
    literally as “dip” or “immersion”

    4) 2 Tim 1:7: “sound mind” or “self-discipline”

    5)Psalm 2:12, capitalize “Son” or no; also “his son” or “the son”?

    Comment by dave wainscott — February 14, 2011 @ 6:46 pm

  9. Old testament:

    1. Genesis 1
    2. Psalm 23
    3. Isaiah 7:14 (because everyone seems to care whether it’s “virgin” or “young woman”)

    New Testament:

    1. Matthew 5-6
    2. Ephesians 5-6
    3. Philippians 2

    Comment by Albert — April 25, 2011 @ 5:00 pm


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Your Response (Value-Added Comments Only)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: