Thinking Out Loud

May 20, 2013

Bibles Worth Coveting

(Yes, I get the post title contradiction.)

I work a few days a week at a Christian bookstore. Some days it’s about retail, but some days I get into some really amazing conversations with people who have little to no faith background, which truly justifies the existence of the place.

There are a number of Bibles in the store that I always say I would grab if the store ever caught on fire. They are the Bibles I covet, and I do have a birthday coming up soon. (Okay, don’t anyone actually act on that, since I have connections you don’t.) So as much as I love my NIV Study Bible, here are few things I would gladly steal if I thought the boss wouldn’t catch me. (Yes, I know. You’re thinking, “First coveting and now stealing.” It’s just literary license, I actually am the boss.)

So here’s my personal wish list:

Bibles

Note: None of these are weird, esoteric or scholarly editions that only hardcore Bible junkies or geeky academics would want.  This is for the average person reading this.

  • The Voice Bible — I’ve reviewed a book here that describes the making of this translation, and at the sister blog to this one — Christianity 201 — I’ve been using quotations from The Voice now that it’s on BibleGateway.com but I don’t actually own one. Not yet. (Thomas Nelson; various prices)
  • The Contemporary Parallel New Testament — As mentioned above, you can do a lot of passage comparison online, but there are still times when a physical printed page holds some advantages and grants greater impact.  Includes: KJV, NASB Updated Ed., NCV, CEV, NIV, NLT, NKJV, and The Message (Oxford University Press; $49.99 US)
  • NIV Compact Giant Print Bible — While admittedly it clocks in around 2,400 pages, nobody told this 12-point type, NIV Giant Print Bible that it wasn’t supposed to be huge and clunky. The size is surprisingly manageable. Perfect for vain people who don’t want to admit they otherwise use reading glasses; and the only giant print Bible of any translations that I’ve seen that’s worthy of taking with you. (Zondervan; various prices)
  • NLT Full Verse Cross Reference — This one is not pictured as it’s out of print. Tyndale House Publishers is notorious for taking all my favorite Bibles out of print. We’re not good friends. But I loved the idea of spelling out all the cross referenced verses instead of having to flip back and forth, assuming the cross referenced verses are truly relevant.

Currently on our coffee table is the aforementioned NIV Study, the ESV Study, The Message New Testament (we appear not to own a full edition), a copy of the Common English Bible (CEB) and the Quick View NIV which I reviewed here in November. (The part about the upcoming birthday is true, however.)

April 20, 2013

New Calvinists Must Support the Brand at all Costs

There are many different nuances of meaning to the term propaganda, but one has to do with “what a group or organizations says about itself.”  While self-promotion is not a crime, there are times when there is simply no need for it, and one of those is in the area of Bible translation.  By all means do all marketing necessary to introduce your version. This is a subject that will deeply affect a high percentage of Christ-followers, so tell your story.

I love the book How to Choose a Bible Translation for all Its Worth by Mark Strauss and Gordon Fee. Yes, it’s published by Zondervan, but it is full of raw transparency as the translators wrestle over difficult decisions in making the original text understood by English speakers today. Recently I reviewed The Story of The Voice, a translation so remarkably different that the backstory is a delight to read, especially to see how much this new generation of translators revered, of all translations, the KJV.

Why Our Church Switched to the ESVBut you have to be careful if you are both publisher and beneficiary, and if your translation has already been in the market for many years, one also might question why a propagandist title like Why Our Church Switched to the ESV by Kevin DeYoung needs to be written at all.  But to question that is to not appreciate the need the New Reformers have to be seen defending the brand at all costs, and the ESV is definitely the default Bible translation brand for the New Reformed. 

I wrote about their brand loyalty here several months ago; and for the lesser lights in the movement, spiritual brownie points are earned by constantly re-blogging and re-Tweeting the writing of those more recognizable; many of whom themselves are constantly copy-and-pasting the writings of those higher up the Reformed hierarchy.

In reviewing DeYoung’s answer to the ‘Why” question, Derek Ouellette finds some inconsistencies in deYoung’s translation standards.  DeYoung also points out that his church switched to ESV from the NIV, and limits the book to a comparison of the two, at the expense of all other possible options. So by design, a book like this is going to have an anti-NIV orientation. Ouellette notes,

Anybody moderately versed in the Bible can hold two translations up and compare selected verses to show why one is better than another. The average reader will not have a counter-comparision book on hand which is why she or he should read a book like this with caution.

Choosing a BibleMy comment would simply be that this is not the first time around for Crossway to publish a book of this nature.  Leland Ryken’s 2005 book Choosing a Bible — same publisher, same price, same 32 pages — was similarly biased.  The publisher blurb states:

Leland Ryken introduces readers to the central issues in this debate and presents several reasons why essentially literal–word-for-word– translations are superior to dynamic equivalent– thought-for-thought–translation. You don’t have to be a Bible scholar to recognize the need for a quality Bible translation.

Yes, and you don’t need to be a theologian to know propaganda when you see it, do you? The “dynamic equivalent” translation in view here is, nine times out of ten, going to be the NIV.

I realize that Why Our Church Switched… isn’t exactly a new release, but Derek Ouellette’s look at it reminded me that people need to be discerning about what motivates people to publish this and other similar things.  A good Bible translation will rise and fall on its own merits, and doesn’t need an apologetic serveral years down the road.

A verse that comes to mind here is Proverbs 27:2, and just to show there’s no hard feelings, I’ll quote it in the ESV:

Let another praise you, and not your own mouth;
    a stranger, and not your own lips.

April 17, 2013

Wednesday Link List

Build a Pharisee

Wednesday List Lynx

Wednesday List Lynx

Lots of good stuff this week. Take the time!

Now Go Do It

About the Blogroll:

This blog has a rather interesting link list in the sidebar. Blogs mentioned are chosen because they are (a) faith focused and (b) posting regularly. The doctrinal flavor of the blogs listed is quite varied, but I don’t include blogs that appear to have more “agenda” than content. Some blogs are listed somewhat permanently, some disappear and return a month later. Together, they represent almost one fifth of the bloggers that I have bookmarked in my computer and read regularly. Some of the blogs appearing in the Wednesday link list end up on this page later on, while others have a key post that I feel is worth mentioning, while at the same time I haven’t gotten to know them well enough yet to establish them as a link or imply endorsement. Recommendations are invited.

October 31, 2012

Wednesday Link List

Welcome to another Wednesday Link List. We have no plans to mention the October 31st thing here.

  • The blog Sue’s Considered Trifles is a fun place for people who love words and love language. Most posts contain related phrases and sayings, usually ending with a short scriptural or faith-based thought. You can refer friends to individual posts, or copy and paste and send as emails.
  • “Because it’s only once in awhile that we get to hear Jesus talk about brutal self-mutilation as a sign of discipleship.” So begins a sermon on Mark 9: 42-48 by Nadia Bolz-Weber you can listen to or read at her blog.
  • A consultant for the U.S. State Department brings a rather sobering article on the long term prospects for Christians in the middle east.
  • Our Creative Writing Award for October — if we had one — would surely go to Hannah Anderson, for this piece about being a mother of three at church offering time.
  • Does liturgy work with the poor and uneducated. Consider: “The liturgy has been, at least initially, a barrier to our illiterate population. After one or two months, however, they have it memorized.” Learn more at this interview.
  • Pete Wilson cites Adam Stadtmiller who suggests that our present model of what we call “singles ministry” is quite unsustainable.
  • We frequently hear stories of the desires of the people who hold the movie rights to the Left Behind books to re-make the existing films. This version gives the starring role to Nicholas Cage.
  • For my Canadian readers: If you remember the story from a few years back about the Ponzi scheme that impacted people at 100 Huntley Street and Crossroads Christian Communications, here is an update.
  • If you don’t feel there are enough Bible translations currently available, then you’ll be happy to know the International Standard Version is getting closer to being available in print.
  • And speaking of Bible versions, if your 66-book collection of choice is the King James, and the King James Bible only, then you probably want to date court someone who feels the same. For that you need to put your profile on King James Bible Singles. (You don’t need to join to read all the profiles — in great detail — already posted.)
  • Rachel Held Evans answers all your questions about the book that is causing so much controversy.
  • On a similar theme, Bruxy Cavey equates the Old Testament’s Levitical purity laws as akin to Spiritual Cooties. This 2-minute clip may not be safe for work, or any other environment.
  • Meanwhile, Kathy Keller, wife of author and pastor Timothy Keller offers some criticisms of Rachel’s book in the form of an open letter. If you click, don’t miss the comments.
  • But then you wouldn’t want to miss this review, which suggests there are Rachel Held Evanses in every church.
  • In other book news, Kyle Idleman, author of the chart-topping Not a Fan is releasing a new book, Gods at War in January.

April 20, 2012

Bible Translation Leaves Out Jesus Christ

Filed under: bible — Tags: , , , — paulthinkingoutloud @ 6:11 am

Part of the argument used by King James Only-ists against the modern versions is that the phrase, “Lord Jesus Christ” has been deliberately struck from the newer translations in order to diminish the deity of Jesus. Unfortunately, they are simply looking to pick a fight since (a) if that was the intention, they were only successful in one-third of all possible instances, and (b) it’s well established that it’s the KJV itself that’s in error, adopting what is called a “run on” inserted into the text by weary scribes and not supported by original manuscripts.

However, if the KJV advocates — they actually don’t use the ‘V’ in KJV, because it’s a tacit acknowledgement that other translations even exist — really want something to get excited about, they might consider backing off the various iterations of the NIV for a season, and focusing their ire on The Voice, a new Bible version just released by Thomas Nelson.

The Voice more resembles a screenplay — see sample text below — than the text you’re familiar with, and the water cooler topic of the week concerns the complete omission of the term Christ in association with Jesus. Many of the blog articles trace back to an article in The Tennesseean:

The name Jesus Christ doesn’t appear in The Voice, a new translation of the Bible from a Nashville publisher.

Nor do religious words like “angel” or “apostle.”

Instead, “angel” is rendered as “messenger,” and “apostle” as “emissary.” Jesus Christ is Jesus the Anointed One or “the liberating king.”

That’s a more accurate translation for modern American readers, said David Capes, lead scholar for The Voice, published by Thomas Nelson. Capes said that many people, even those who’ve gone to church for years, don’t realize that the word “Christ” is a title.

“They think that Jesus is his first name and Christ is his last name,” said Capes, who teaches New Testament at Houston Baptist College in Texas.

Seven years in the making, The Voice is the latest entry into the crowded field of English Bible translations. It’s aimed at people who haven’t read the Bible much before and aren’t familiar with church jargon.

Unlike the updated New International Version and the Common English Bible — both released last year — much of The Voice is formatted like a screenplay or novel. Translators cut out the “he said” and “they said” and focused on the dialogue.

So, in Matthew 15, when Jesus walks on the water, scaring his followers, their reaction is immediate:

Disciple: “It’s a ghost!”

Another Disciple: “A ghost? What will we do?”

Jesus: “Be still. It is I, you have nothing to fear.”

Capes said that when people read the Bible, they often focus on small chunks and don’t get the whole story.

So he and other scholars worked side by side with writers and poets to make the text more accessible.

There’s much more to the article, and you can continue reading here.

I had an opportunity to look over a copy earlier last week; and while I wouldn’t necessarily recommend this as a first Bible for a new Christian, it does make an ideal gift for that hard-to-buy-for Sunday School teacher or Bible College student.

Because it’s entirely written in a screenplay format, the dialog may appear choppy to some people. For those who prefer a more flowing text, another new edition, The Story based on the updated NIV from Zondervan might be a better choice.

Join discussions on the new Bible at Jesus Creed

April 18, 2012

Wednesday Link List

Welcome to WLL #100 !!  The list lynx is back for the party.

  • Okay, the story of the church in Corpus Christi, Texas that gave away cars and flat-screen TVs on Easter Sunday is so incredibly stupid that I absolutely refuse to link to it.
  • How much information is too much for six and seven-year-olds when the subject at hand is VBS stories of the persecuted church from the files of Voice of the Martyrs?
  • Here’s the Christian movie you didn’t hear about: The Church Team is a group of very astute gamblers who use their skills for good and not for evil. The film is The Holy Rollers. [alternate link for preview]
  • A woman with eight kids takes a very different look at the subject of how many kids to have and comes up with a very balanced answer. For some, maybe two is too many.
  • Author David Gregory changes publishers for the third book in the Perfect Stranger brand, Night With A Perfect Stranger.  You can enjoy a free .pdf download of chapter one at this link.
  • Cross Point Church (Nashville) Executive Director Jenni Catron shares the church’s seven staff values.
  • And do you know a new pastor just starting out?  Trey Morgan has 21 tips for a young minister, from a not-so-old minister.
  • Jamie Wright continues looking at the liabilities of short term missions: “Where Jesus appointed, we take volunteers. Where Jesus sent pairs, we send herds. Where Jesus admonished for danger and quiet humility along the road, we opt for vacation destinations and loud self-congratulations.” Amen to that.
  • The latest Top 200 Christian Blogs list is out, but once again, finishing at #201 as I’m sure we did, you won’t find this one listed.
  • Phil Johnson: “It’s my conviction that the worst, most persistent hindrances to the advance of the gospel today are worldly churches and hireling shepherds who trivialize Christianity.”
  • An update from Donald Miller on how the Blue Like Jazz movie is doing at the box office.
  • It’s been five years since BC cartoonist Johnny Hart left this earth, and blogger David Rupert reminds us of Hart’s great conversion story.
  • Looking for the perfect getaway?  You could always rent the home of Robert A. Schuller and his wife Donna for $700/night or $5,000/week which includes continental breakfast.
  • If you sponsor a child through Compassion, here’s what your sponsored child would like to know about you.
  • I finally got to hold a copy of The Voice complete Bible in my hands this week. It’s a really, really different type of translation.  Here’s a passage from Proverbs; I never knew Lady Wisdom was so attractive.  Here’s more about this unique version came to be.
  • UK cartoonist Dave Walker has created another repository for his unique gifts. Check out Dave Walker’s Guide to… which will featured non-church-themed musings. Of course, for everything else there’s the blog we know and love.
  • John Fischer blogs on the “God believes in you” theme that got me in a lot of trouble here when I tried to reiterate Rob Bell’s version of it. Let’s have another go.
  • Kurt Devine steps into a Malaysian brothel only to find that the stereotypical customer isn’t a middle-aged businessman, but someone more like himself.
  • Agitators at Indiana University try to shut down Douglas Wilson’s two lectures on sex and culture, but the show must go on.
  • And now it’s time for… Devotional Apologetics for Scientists, Engineers and Math Geeks. Enjoy Dark Matter and Layered Assumptions.
  • Tween Mania Department: It may not be The Disney Channel, but your 10-16 year olds can audition to be part of iShine this Friday in Nashville.
  • Because People Want to Know Department: Do you and your spouse go to bed at the same time?  Pete and Brandi Wilson do.
  • Speaking of which, of the writing of rather explicit books on sexuality for Christians, there is no end. Here’s an introduction to Canadian author Sheila Wray Gregoire, author of The Good Girl’s Guide To Great Sex, from her blog To Love, Honor and Vacuum.
  • Here’s a 3.5 minute conversation with God on the subject of prayer from Worship House Media uploaded to GodTube. I love the concept; hope the audio is fixed by the time you visit.
  • Not exactly the deepest list ever here, but… have your suggestions in by Monday night for next week’s list.

January 25, 2012

Wednesday Link List

The rug and lamp cozy living room theme from Grace Community Church in Fremont, Ohio as seen at the blog, Church Stage Design Ideas

Why are opening remarks called an introduction, but concluding remarks are never called an extroduction?

  • Emotionally stirring:  Caiden Hooks, eight-years-old, lost his eyes to cancer.  He shares his faith in a baptism video produced at LifePoint Church in Columbus, Ohio: “We live by faith and not by sight.”
  • Frank Viola attempts a classification of Evangelicals into four distinct streams.  It’s actually part two of an article he posted in May.
  • Last week I found myself in the middle of a discussion concerning a Catholic parent whose eight-year-old daughter is being invited to Bible study run by Evangelicals.  It’s good to see both sides of this scenario.
  • Or how about this one which goes all the way back to December 30th — that’s so last year — where he’s Baptist and her parents are Church of Christ and insist he convert before marrying her.  They say that otherwise, he is “leading her to hell.”  Yikes.
  • When a faith healer like Todd Bentley reports of crusade miracles taking place, it would be helpful if there were sufficient information to verify the claims. Update: Bentley has just been refused admittance into Australia.
  • Here’s a fun idea; the world’s most popular provider of cosmetic beauty — Photoshop — marketed as if it’s a consumer product that actually changes people in the real world.
  • Haiti for Christ was in line for much needed financial support from Mark Driscoll’s network of churches, but when they found out the organization had a female pastor, they pulled the plug on that support.
  • Comment of the week: At an article at Reformed Arminian about KJV Onlylism, this response: “I am KJVJSB — KJV Just Sounds Better. I can’t bear the ugly English in the NIV in particular. So I swap between the NKJV and the KJV…”
  • An excellent piece from across the pond about the ongoing value and need for the ministry of Christian bookstores.
  • Speaking of Driscoll, Todd Rhodes thinks we’ve gone from speaking too little about sex, to talking too much; especially Pastor Patrick Wooden. (Note: Audio clip content is unnecessarily and uncomfortably graphic.)
  • One of the worst things about being newly — or not so newly — married is hearing the same question over and over and over and over again: So when are you having kids?
  • Meanwhile, over at Mandy Thompson’s house, the topic of contention is FDT or Family Devotion Time; somewhat complicated by the fact that he’s the preacher and she’s the worship leader.
  • Often by promoting a moral high ground, the church unknowingly is pushing sexually active young people toward having abortions.
  • Polish pop star Doda this week was fined the equivalent of $14.95 — no, make that $1,495 — by a Polish court for comments she made in 2009 suggesting the Bible’s writers were drunk and on drugs.  Doda disagreed: “If someone is a deep believer, I would not think such words could offend someone.”
  • How about a blog that mixes video games and theology?  That’s what David is trying to do at Reclaimer 105.  Or maybe you’re in youth ministry and just need a good game analogy to get a message across.
  • Still lots of heat over a July piece here concerning Perry Noble’s charge to his congregation, ‘Show up on time for church, or else.’
  • Martin Luther King, Jr. Day last week, turned up a rare 30-second clip of King’s humorous side when he guested on The Tonight Show.
  • So why is the Pajama Diaries comic here today? It was the words “Sunday School Tuition” that got me. We use the phrase in one context and forget that it means something entirely different in a Jewish context. Besides, most church children’s programs don’t charge fees, while the various synagogues I checked online were charging between $200 and $550 per child.

December 26, 2011

KJV 400th — The Party’s Over

Last one out, turn off the lights, okay?

Well that was fun.  But now it’s over.  We politely saluted the survival of a 400-year-old or 222-year-old (if you prefer the present 1789 edition to the 1611) translation of the Bible.  The KJV version is more than a mere blip in thousands of years of Bible translation in hundreds of languages, but not much more than that in the larger scheme of languages and centuries.

It served us well.  It propelled the idea advanced by William Tyndale that the Bible should be available in the common language; that whoever your society counts as the least — the classic ‘garbage collector’ comes to mind, though they often make good money — should be able to access the Bible and understand it.

Today however, the understandability of a Bible translated in 1611 but not significantly updated since the late 1700′s is a questionable premise.  For several reasons:

  1. English is a fluid, changing language.  In the words of the Cliff Richard song, “It’s so funny how we don’t talk like that anymore.”  (I may have added a couple of words.)  Furthermore, some words actually mean the opposite today of what they did then.
  2. We now have better manuscripts.  And verification from a greater number of fragments found among the Dead Sea Scrolls.  And a whole lot of other documents that are contemporary to the time the Bible documents were written.  So we know, for example that some KJV place names are really people names and vice versa.  (John White’s The King James Only Controversy is must-reading on this subject.)
  3. We have higher standards of translation and a better understanding of when to include something in the text and when to add it as a footnote or save it for a commentary.  We also know — for sure — that Paul did not invoke the name of God in Romans 6:1.  No other translation adopts the KJV “God forbid!”  It is — to use a word that offends Bible translation purists — a paraphrase.  A British colloquialism.
  4. Perpetuating language written in a Shakespearean form somehow robs the Bible of its relevance to real people living real lives in the 21st century.  Yes, it may be  easier to memorize, and it sounds churchy, but it clearly has what linguist Eugene Nida calls “a high fog index.”  Really, to cling to it in 2012 is no different than the attitude of Roman Catholics who perpetuated the Latin Mass.  And it defies the spirit of William Tyndale, who the KJV translation team greatly revered.
  5. There’s a guilty-by-association thing going on with the KJV-only crowd:  The people who stand for the exclusivity of this particular text often tend to stand for other causes.  I wouldn’t necessarily associate them people who picket soldier’s funerals, or the people who burn the Koran, or the people who wildly predict dates for the world to end.  No, I’d leave that for you to connect the dots.  Heck, even the King James Bible translators weren’t KJV-only.

So enough, already.  Let’s put the KJVs on a shelf and display them only when the occasion arises.   Let’s haul them out when we’re trying to find that verse we learned in our childhood.  Let’s refer to them when we want to see what verses Grandma and Grandpa underlined or highlighted.

But otherwise, in terms of everyday use, let us determine that anyone under forty (at the very least) will finally lay the KJV to rest, because, truth be told, most of us attended the KJV-400 party only because we love the Bible and we love a good celebration.

October 24, 2011

First, The Bible Wars; Then, The Music Wars; Next…

Collectively, churches and changes don’t go well together.  Whether it’s change in the way people dress for worship; the addition of multiple service times and Saturday night services; replacing the choir with a worship team; or the preacher switching from the NASB to The Message; we tend, as a group, to be very uncomfortable with the transitions. 

In Evangelical circles, the ongoing tension is often expressed as, “The Bible Wars,” or “The Music Wars.”  Like the weather, everyone has an opinion on these topics, and some people simply vote with their feet and move on.

For Roman Catholics, the parish system dictates where your primary place of worship is located.  Catholics actually led the rest of us in the switch to contemporary music, with the folk masses of the early 1960s, so it’s not a prime breeding ground for music battles.  Their scripture readings form a smaller part of a much larger liturgy, and use the NAB (New American Bible), NRSV, Jerusalem Bible and even the Catholic edition of the Good News Bible allows some flexibility.

In fact, the NAB went through a revision this year; a revision somewhat ignored by the rest of the Christian community, and totally overshadowed by the release of the 2011 edition of the NIV.  But it was not without controversy especially over — you can pause and make a guess here — the use of inclusive language.   So now we hear the NABRE (revised edition) is “approved for private use and study.  It will not be used in the mass. “

While we wait for that story to sort itself out, comes word this week that changes are coming to The Missal, a book which really has a larger place in the structure of the mass than the Bible itself.   What might be called “focus groups” are getting together across the USA to “test drive” the new order of service, as USAToday Religion reports:

…They [are] preparing for a revised text of the Mass that will take effect on Nov. 27, the first Sunday of the liturgical season of Advent and of the church year.

The revisions reflect a new translation for the English-speaking world of the Roman Missal, the official Latin-language set of worship documents. It includes words and instructions for conducting the Mass, the central act of Catholic worship, in which priests bless and distribute bread and wine as essentially the body and blood of Jesus.

Virtually every prayer and proclamation in the Mass is undergoing at least some revision, marking the biggest change in worship for American Catholics since they began having Masses in English rather than Latin after the reformist Second Vatican Council of the 1960s.

Much of the debate within the church is over whether the changes, ordered by the Vatican to achieve more literal translations from the Latin, are good or bad.

Proponents say the new version is a more precise reflection of the original Latin. They say it is richer in its poetry, more reverent in its references to God and fuller in its allusions to the Bible and church creeds.

Critics say the Vatican dismissed years of work by scholars who had been working for the bishops of English-speaking countries. They call the new version rigidly literal — difficult for priests to recite and lay people to understand.

It contains technical theological terms — such as Jesus being “consubstantial” with the Father, replacing the current phrase “one in being,” and “oblation,” replacing the term “offering.”

But for many Catholics, such discussions haven’t even registered.

A national survey released in August found that three-quarters of Roman Catholics are unaware of the changes to come.

continue reading the story at USAToday

Other highlights from the article:

  • [Michael] Diebold sees the revisions as showing “symbolically where Rome is headed” — away from a cooperative vision of church as the “people of God” toward one defined by its hierarchy.
  • Others worry about how young people — whom Catholic and other churches are already struggling to retain — will react.
  • The Rev. Joseph Fowler, a retired priest, said the phrasing is “going to be very foreign” to people.
  • The vocabulary is “not the language of the street, it’s not the language I may pray on my own,” [Archdiocese worship director Judy Butler] said. But it reflects the current Vatican emphasis on using a “sacred vernacular” — which people recognize as devotional language.
  • “If any priest picks up that Missal on that first Sunday and has not read it out loud, he’ll be in over his head,” said the Rev. Paul Scaglione, pastor at St. Barnabas.

So for non-Catholics, how does this affect you?

I think that for the most part, Protestants and Evangelicals have done a decent job of surviving the Bible wars and music wars, but not so good a job at “refreshing” the liturgy.  We still tend to lapse into dated and awkward phrases at time, and the repeating of the ‘words of institution’ at The Lord’s Supper or Communion could easily be refreshed since they are straight out of I Cor 11 and the other translations already exist.

While mainline Protestant churches focus more on liturgy, Evangelicals focus on the sermon, and this is another area where help is needed.  One Atlanta pastor is known as “one of America’s top communicators;” but I wonder if the issue is not the number of people in the pulpit on Sunday morning who simply aren’t good communicators, or are perhaps really bad communicators.

The Roman Catholic church is working to address a badly needed change; but it’s insistence on a “sacred vernacular” that is difficult to grasp may signal change that is moving in the wrong direction.

Some excellent articles on the new missal can be found at Catholic San Francisco:

Again, from a non-Catholic perspective, it would be great to see so much thought and consideration being poured into the words spoken during our worship services, especially given the Evangelical penchant to speak extemporaneously, or as one pastor told me years ago, “to wing it.” Winging it simply doesn’t respect people’s time, intelligent or the place of things sacred.

July 20, 2011

Wednesday Link List

John McPherson of Close to Home fame kicks off and ends this week’s link list.  Click the images to view more.  I wonder if Rob Bell bought the print or t-shirt of the one above?

  • Is the term ‘Evangelical’ losing its meaning or become too broad a term?  Randy Alcorn digs deep into that question.
  • A year too late, as it turned out, I discovered Lance, who made some of the best fan videos for Christian music songs I’ve ever seen.  Check out God of this City.  Anybody know if he’s making these under another user name?
  • And speaking of music, Dan Kimball returns — I think he’s covered this before — to question the whole notion of “worship equals music” which can cloud our thinking about true worship.
  • How could I not link to an article titled, “Oral Tradition of the Gospels and Justin Bieber”? Actually, Dan Rodger makes a good point about the reliability of scripture.
  • Can I still use the word “missional” without sounding dated?  Andrew Jones aka Tall Skinny Kiwi has a great video embed titled Church Without a Wall.
  • You’d be forgiven for not knowing this, but the Roman Catholic Church has done some serious thinking about the use of worship music in its services.  Read about this at Internet Monk.
  • Anyone who has ever dealt with foreign language issues knows the absurdity of some of our Bible translation debates, as Dana illustrates with a couple of Spanish examples.
  • As her book Not Afraid of Life is published, Bristol Palin talks about abstinence with Christianity Today.
  • Brad Lomenick gets Jon Acuff to say funny things.  BTW, Jon guested at Cross Point Church at all the weekend services; audio/video is at iTunes.
  • As promised we end with another John McPherson.  If I’m remembering correctly, back in the day John had a book or two of his religious-flavored panels published by Zondervan.

Older Posts »

Theme: Silver is the New Black. Blog at WordPress.com.