Thinking Out Loud

July 9, 2014

Wednesday Link List

???????????????????????????????

I was looking around for pictures of the 2014 Wild Goose Festival, and found this one from 2013.  Anyone know the backstory on this?

Now that the eye burn-in from weekend fireworks has faded, it’s time to see what people have been reading over the past few days:

Not sure of the origin of the picture below. It was captioned, “What Happened to the Dinosaurs” and the picture file was labeled “Shoo!”

What Happened to the Dinosaurs

June 20, 2014

Gauging the Spirituality of Others by Superficialities

Don’t let anyone look down on you because you read The Message, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
  (I Timothy 4:12, somewhat altered)

Good News bibleYesterday I had a conversation with an elderly woman who told me quite plainly that her Christian friends look down on her because she reads and memorizes verses in the Good News Bible (aka Today’s English Version).

This should raise all kinds of red flags.

First of all, it denigrates the translation itself. As BibleGateway.com‘s writeup states, “The GNT is a highly trusted version.” The American Bible Society continues to support the translation with fresh printings and formats.

But more important, it concerns me that her “friends” feel the need to implement correction in terms of her Bible reading choice. In other words, there is an attitude of superiority here, either in terms of their knowledge of what is the best Bible for her, or in terms of their own personal piety or spiritual maturity.  In Romans 14 we read:

4Who are you to judge the servants of someone else? It is their own Master who will decide whether they succeed or fail. And they will succeed, because the Lord is able to make them succeed.

(Quoted, just for good measure, from the Good News Translation.)

There are so many things one’s choice of translation doesn’t tell us about the person. How often to they read it? How much time do they spend in the Word in each reading? How are they allowing the seed of God’s Word to take root in their life?

Good News for Modern ManWhy do we judge?

Why do we sometimes seem to want to judge?

Honestly, we don’t know the heart of another. Even our closest friends. I Samuel 16 offers us a verse we know but tend not to practice:

7b…I do not judge as people judge. They look at the outward appearance, but I look at the heart.”

The Louis Segund translation renders it this way:

…l’homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l’Éternel regarde au coeur.

In English, it would read that man looks at what “strikes the eyes;” in other words first impressions and superficial indicators.

But God is concerned with the heart.

I got the impression that her “friends” wanted to present a caring attitude, but were perhaps looking for a vulnerability or a weakness because they possibly see her as more spiritual than they are, and by knocking her down a peg or two, they were elevating themselves.

Still, in a “NIV versus ESV” Evangelical environment, it was nice to see someone voting for the Good News Bible.

 

April 16, 2014

Wednesday Link List

Pet Blessing Service

I’m writing this assuming everyone survived the prophetic implications of the blood moon, but maybe the April 15 income tax deadline is a form of judgment. 

As we do each Wednesday, clicking anything below will take you to PARSE where the links are live.

Paul Wilkinson writes the rest of the week at Thinking Out Loud, and edits the daily devotional Christianity 201 page.

Lettuce Pray from _ChristianHumor Twitter

February 5, 2014

Wednesday Link List

Things I Hate

They left the worship band’s spotlights on during the sermon this week, and my pastor saw his shadow, which meant six more points before the benediction. Here are some links as I try to forget… 

Clicking anything below will take you to PARSE, which has exclusive rights to the mid-week link.

…if you’re new to this whole link list thing, I did a rare Weekend Link List about ten days ago with some reruns from 2011.

February 4, 2014

Want to Own the Most ‘Literal’ Bible?

Bible translation

The answer to the above question is, ‘No, you don’t.’ You simply would get nothing out of each sentence. It’s like those words on the puzzle pages of newspapers where you’re given a quotation and asked to put the words in order. Mean you if what I know.

I was thinking about this yesterday reading an article about Bible translations. By that I mean currently existing translations. I tend to nod off during some discussions on translation history, because I’m not really a history guy, and because I consider it sufficient to know that Eve was tempted by a Septuagint in the garden.

So every once in awhile I check out Kouyanet, the blog of Eddie and Sue Arthur, who work for Wycliffe and admittedly don’t write very much about English Bibles. Still, even if you don’t understand everything, if you have an interest in something it’s good to immerse yourself in what other people are talking about, even if you feel like a car wash attendant in a room of automotive engineers.

Anyway, they recently linked to this article, Lost in Translation by David Shaw at the website of The Fellowship of Independent Evangelical Churches in the UK, and while I personally found the whole article informative, I thought I’d give you a short word-bite from near the end:

…Some argue that because God inspired the words of the original texts that we should try to translate on a word-for-word basis as much as possible. While there is some truth in this, it’s also a rather naïve view of translation. After all, what’s the best translation of “Au revoir”? Well, “Goodbye”. We’ve translated two words with one word, but that’s a good thing because we have clearly conveyed the meaning. To take a biblical example, borrowed from Rod Decker’s excellent brief review of the ESV (see the further reading section below) here’s a word for word ‘translation’ of 2 Corinthians 6:12:

“Not you are being restricted in us you are being restricted but in the intestines of you.”

Of course, that won’t do. And it proves that any translation will have to rearrange and change words in order to convey the meaning. The KJV reflects a more standard English word order but still doesn’t make much sense:

“Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.”

The ESV moves further away from the Greek word order and imagery:

“You are not restricted by us, but you are restricted in your own affections.”

That makes more sense but the nature of the ‘restriction’ isn’t clear. Enter the NIV, which says:

“We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.”

Has this made more significant changes to words of the original? Certainly. But doesn’t this also convey the meaning more clearly and effectively than the other options? Just from this example we can see that every translation has difficult decisions to make, but the great advantages of the NIV – its accessibility and clarity – still stand.

That’s just a sample passage to whet your appetite to finding more reading on the topic of translation.  I hope it resonates somewhere in the intestines of you.

Intelligent comments welcomed, but if you’re an NIV-hater or KJV-onlyist, please resist the temptation.

 

January 15, 2014

Wednesday Link List

When is a bargain not a bargain

I spent a lot of the week listening to Christian radio stations from around the world on DeliCast.com; so the temptation was to make the entire list this week simply links to all the wonderful stations I found. However, reason prevailed…  Each of the following will lead you back to Out of Ur, a division of Christianity Today, where you may then click through to the stories.

Paul Wilkinson writes from Canada (Motto: Home of the Polar Vortex) and blogs at Thinking Out Loud and edits Christianity 201, a daily devotional.

 

January 1, 2014

Happy 2014 !

Filed under: Faith, Humor — Tags: , , , — paulthinkingoutloud @ 9:25 am
Bruxy Cavey:

“We treat faith in our culture much like a painting that you hang on the wall. It’s something you go and look at. Look at my faith. Faith is a beautiful thing. But biblically faith is a connecting concept to connect you with something else. It’s not an end point destination that you stare at but it’s something you stare through. In other words, faith is more like a window that you install in a wall, not a painting you hang on a wall. It is something designed to help you see through the wall or whatever barrier is there to see … the outside of your particular world.” ~Bruxy Cavey, author of The End of Religion and Teaching Pastor of The Meeting House, a sixteen-site church in Ontario, Canada from the series Get Over Yourself, part six, December 13, 2009


“Do you know the people at #47?”
“Yeah, their kids play soccer on the teams my brother’s kids play on.”
“Have you ever talked to them?”
“Once or twice; they kinda keep to themselves.”
“Did you know they were Christians?”
“I know they go off to church every Sunday.”
“Ever ask them about it?”
“Yeah, one time; I said, ‘I see you go to church on Sundays.’”
“Did they tell you they were Christians?”
“They said they were Calvinists.”

August 14, 2013

Wednesday Link List

I thought we’d kick off with something timely for back-to-school from Zazzle.com:

Classroom rules poster from Zazzle dot com.gif

Here are this week’s links, and one or two I accidentally left off last week’s list.  As usual you need to scoot over to Out of Ur for the actual linking.

  • Yeah, I know. Three links to Dictionary of Christianese in six weeks.  But how I could pass when the word was narthex? Meet you in the narthex when you’re done reading the rest of the list.
  • A trailer is out for a movie celebrating 40 years of England’s Greenbelt Music & Arts Festival.
  • Francine Rivers’ Redeeming Love is an all-time Christian fiction bestseller. Now, word that after many years, Bridge to Haven, a new title, will release in spring 2014.
  • Essay of the Week: A Facebook fast isn’t fasting. Actress and writer Hannah Rivard guest posts at The Rebelution, the blog of Alex and Brett Harris.
  • A Tennessee judge rules you can’t call a child Messiah.
  • The above item reminds us of a story we did a few months ago: In New Zealand you can name a kid Faith, Hope or Charity, but not Justice.  (They turned down two Messiah’s there also.)
  • Because your kids’ picture Bible storybooks tend to be family friendly, odds are that these five stories didn’t make the final edit.
  • Related: A serious management feasibility study on how Noah got all the animals to fit inside.
  • At Stuff Christians Like, a few lines of dialog that even your adult Bible is missing.
  • The best articles on Bible translation are always written by people who actually do Bible translation.
  • Despite being on record as not wanting to speak to certain topics, it turns out that C. S. Lewis actually did address homosexuality.
  • You’ve heard him on radio, now meet the face behind the voice: Christian financial planning expert Dave Ramsey takes to video.
  • If we believe in the priesthood of all believers, does that by definition diminish the need for structured leadership?
  • Another outdoor concert stage collapse, this time involving Christian bands MercyMe and The Afters at the Cleveland County fairgrounds.
  • The names have been changed to protect both the innocent and the guilty: A tale of two pastoral transitions.
  • We may be on a journey to eternal life, but a Pew Research survey claims that only one in three of us want this life to last eternally.
  • David Hayward aka The Naked Pastor is the latest Christian blogger to try the podcast thing.
  • Confession isn’t just good for the soul, it’s necessary for taking steps toward a holy God.
  • In the Assemblies of God denomination, growth is taking place, but their trademark distinctive, speaking in tongues, is on the decline.
  • Is it blasphemous or just plain vulgar? A UK vicar claims the former Archbishop of Canterbury rode in her car and wasn’t disturbed by her edgy and controversial bumper sticker.  [Content advisory]
  • Related: Describing her book as “a messy profanity- and prayer-laden theological memoir,” the Sarcastic Lutheran aka Nadia Bolz-Weber introduces Pastrix. No wonder reviewers like myself aren’t being given advance copies. Here’s a video trailer. [Much stronger content advisory: NSFCO (Not safe for church offices)]
  • In your local church, do you have the gift of diapers or the gift of chairs?
  • Hoping to flee what they consider U.S. government interference in religion; a family ends up lost at sea.
  • I never know how to end the list each week, but the Canadian in me is drawn to this.

The graphic below was located at The Master’s Table, where similar things can be found each Monday. (You’ll have to look up the verses.)

reading-from-john

One thing I really miss with the new arrangement is the feedback from readers on particular links. So feel free to comment either here or at Out of Ur.

June 25, 2013

In The Days of King James

I have never been a reader of history books, be they Canadian or American history, or even world history. The middle and high schools I attended were the product of experimental education theories, and I actually have no history credits in high school itself, and my middle school history notes would fill about 16 notebook pages. As a result I have a reading deficiency which fortunately does not extend to fiction or biography, but does impair my knowledge of church history.

God's SecretariesSo when I picked up the book God’s Secretaries: The Making of the King James Bible a 2005 HarperCollins title by Adam Nicholson a few days ago, I didn’t realize I was going to finish it, or I might have made more notes.  Still there are few things I remember the next morning worth noting, especially given the strange Bibliolatry which surrounds this version in the 21st century.

The Translators were highly motivated by the prestige the project would bring. Climbing the ecclesiastical ladder was as important then as now, and also brought with it political ramifications to more than a few of them. Being a Translator (always spelled with a capital T) meant being part of an exclusive echelon of pastors and theological professors. Like today’s megachurch pastors, they were religious superstars.

Politics guided certain aspects of the translation and what did — or in this case what mostly didn’t — get included in marginal notes.

The Christian community included several different streams. Although the Translators were ostensibly working for the state church, the Church of England, it was against a backdrop which included Roman Catholics and Puritans.

The King, for all his failings, was astute theologically. There was more Biblical literacy back then, and the King was capable of engaging a variety of Bible themes. When was the last time you heard Queen Elizabeth discuss doctrine? Perhaps today advisors to the monarch encourage keeping a safe distance from topics that could be divisive.

However, once it was initiated, the King distanced himself from the day to day workings of the project.  There is no evidence that the King interfered once the work was underway.

There is no hint of inspiration included in the mandate given to the Translators. This is important because today there are some marginal groups that use the KJV exclusively and insist that the translation team rested on an inspiration that was secondary or even equal to the original Biblical writers. “There is no hint of inspiration, or even of prayerfulness, no idea that the Translators are to be in the right frame of mind. [Instead] There are exact directions, state orders, not literary or theological suggestions…This is a job to be done…” (p.72)

While literacy increased greatly in the 17th century, priority was given to how the Bible sounded when spoken aloud, not how it communicated when read quietly to oneself. They prized ornamental language, however this had one drawback…

The King James Bible was considered outdated on the day it was published. We often complain about the older language of the KJV being difficult to follow, but from day one the same complaint was heard; the Bible was considered to be using language that was 60-70 years out of date.

The preface to the original KJV doesn’t quote itself. It’s interesting that there are references in the preface to verses from other translations. In one spot, this affected the verse numbering system used, which means the citation referred to in the introduction is very difficult to find in the Bible it is introducing. It is as though the translation team did not have confidence in the product on offer, a fact confirmed by the following…

Many of the Translators continued to preach from existing versions after completion of the project.  Initial acceptance of the project was minimal to say the least.

Nonetheless, the King James Bible was considered a great achievement for both the 17th century church and the nation itself. “…It is easy to see it as England’s equivalent to the great baroque cathedral it never built…”

The King James edition of the Bible was published containing the Apocrypha. I know this is old news to some of you, but it’s interesting to mention it again in light of who currently most uses and reveres the KJV today.

The Translators did not view the KJV as guided by the principles of formal correspondence. They would be very surprised to see the current classification of their work among formal equivalence translations since their goal was dynamic equivalence. What we call formal equivalence was a Puritan value they were seeking to avoid.

The King James Bible of 1611 was, depending on who you ask, about 80% identical to the Tyndale Bible. Although the Lutheran pastor was unable to finish his Old Testament, and worked in exile and was eventually martyred, it’s clear the Translators held William Tyndale’s work in high esteem as they drafted the KJV.

Because of the original KJV was consider an update of an existing work, there is nothing of what we would call today “Library of Congress Publication Data.”  This means there isn’t an official record of its publication since it was considered an update of an existing work. Today, that’s almost — but not quite — like saying the book wouldn’t have been assigned an ISBN.

The authority of scripture did not negate the need to work out the details of ordinary living. “The difference came in deciding on the lawfulness of religious behavior and belief that were not mentioned in the Bible. If something wasn’t mentioned, did that mean God had no view on it? Or if it wasn’t mentioned, did that mean that God did not approve of it?” (p. 123)

Would the Translators be surprised to see their edition still on bookstore shelves today? Yes and no. I think they would be surprised to see the extreme cult following that has surrounded it, especially among those who claim that salvation cannot be found in any other translation.

It’s also doubtful that those same KJV-Only leaders would be aware of the history I just finished reading. The story frequently refers to Lancelot Andrewes, director of The First Westminister Company (one of six translation teams) who ought then to be revered as a saint by those who hold the KJV in such high esteem. But how many of those who claim the King James edition’s exclusivity have ever heard his name? Perhaps the truth would get in the way of the agenda.

The beauty and majesty of the KJV are unique. It has served us well enough for 402 years. For this writer however, perhaps it’s time now to move on…

June 12, 2013

Wednesday Link List

Texting While Driving - Reverend Fun

Copyright © 2011 The Zondervan Corporation

Wednesday List Lynx -- two, actually

Wednesday List Lynx — two, actually

Time for another round of Christian blog and news links for the whole family. In the past we would often begin and end here with cartoons, but the whole question of fair use gets muddy sometimes, especially when humor meets illustration. I’ve studied the permissions statements of some of these and can’t reconcile what I read with what seems to be ubiquitous online. So we decided to run one, since it’s been awhile. Click the image to visit Reverend Run’s site.

I Once Was Lost Golf Ball Don’t forget to get your link suggestions in by 6:00 PM, Mondays, EST; and as always, for breaking links, you can follow me on Twitter. Look for @PaulW1lk1nson (change the letter i to a number 1).

Older Posts »

The Silver is the New Black Theme. Blog at WordPress.com.